Commentaire du dimanche 15 mars 2026, 4e dimanche de carême
L’aveugle-né – Jean 9
Distiller le poison du soupçon ou faire des œuvres de lumière
Un aveugle de naissance croise la route la route de Jésus. Question – terrible – des disciples, « qui est responsable ? »
Comment est-ce possible de poser cette question, de laisser ce fiel se répandre quant à l’origine de son handicap ?
Cela remonte loin, en fait. Le livre de l’Exode ne dit-il pas « je suis un Dieu jaloux : chez ceux qui me haïssent, je punis la faute des pères sur les fils, jusqu’à la troisième et la quatrième génération » (20, 5) ?
Mais la foi mûrit, au regard de l’expérience. Arrive Ézéchiel, prophète vivant en déportation au VI e s. avant notre ère. Il s’élève contre l’idée d’une punition héréditaire et ne veut plus de ce proverbe : « les pères mangent les raisins verts et ce sont les fils qui ont mal aux dents ». Il ajoute : « Un fils ne sera pas chargé de la faute de son père, un père ne sera pas chargé de la faute de son fils. La justice du juste sera sur lui, et la méchanceté du méchant sera sur lui. » (18, 2. 20)
Pourquoi alors demeure ce besoin d’explication du malheur par la faute ? Est-ce à ce point difficile de demeurer dans la question ? pour les disciples de Jésus, pour nous aujourd’hui, encore.
Pourtant, les disciples connaissaient sans doute le long conte du livre de Job, écrit vers le Xe siècle avant notre ère et profondément remanié au retour d’Exil entre 500 et 450. Job, le juste, qui perd tout en un instant et se retrouve, couvert de plaies sur un tas de fumier. Job que les visiteurs accusent d’avoir péché. Mais sa chair, l’expérience absolue du malheur où il se trouve, lui fait dire que non ; qu’il n’y a pas de lien. Il ne peut admettre pareille injustice et en appelle à Dieu, seul avocat possible dans pareil abîme. Dieu, qui donnera raison à Job contre ses amis et donneurs de leçon.
Alors ?
La clé est dans le texte. En grec ancien il n’y a pas de ponctuation. On peut alors lire tout autrement : « Ce n’est pas que lui ou ses parents aient péché ». Traduction qui vient rompre avec nos archaïsmes religieux. Puis, dans la traduction de Frédéric Boyer : « c’est pour qu’apparaissent à la lumière les actions de Dieu en lui. »
La question devient « comment vivre avec ce qui m’arrive », dont nul n’est responsable, bien souvent.
Comment vivre l’existence, résister à l’engloutissement par le malheur ?
Là est la conversion attendue par Jésus en ce 4e dimanche de carême : faire des œuvres de lumière, d’avenir. À travers ce récit d’un homme dans la nuit, le Christ annonce le salut, le jour, contre les obscurités de nos vies et de ce monde.
Mais les religieux ne l’entendent pas de cette oreille, aveugles d’esprit et de cœur. Cette guérison, si elle bien réelle, ne peut venir de Dieu. Jésus ne peut être un juste, d’autant plus que la scène se déroule le jour du sabbat. Une menace pèse alors sur le nouveau voyant et sur ses parents, mis au ban du milieu Ces hommes ont des arguments pernicieux, leur idéologie les enferme et dicte leur rapport au réel.
Mais voilà, les faits sont têtus et l’ancien aveugle demeure en son bon sens. Comme Job, qui sait d’expérience qu’il n’a rien fait qui justifie pareil châtiment.
L’œuvre de lumière va à l’encontre de l’idéologie, du dogmatisme. Elle supporte la question. Aime la question. Comme celle de cet homme neuf, que Jésus vient retrouver, et qui va le confesser comme Seigneur. Seigneur de la vie et de l’avenir.
Seigneur, tourne-nous vers les gestes, les actes de lumière, d’avenir et non vers ce qui enferme. Fais-nous préférer la réalité à nos idéologies pour la travailler et la rendre meilleure. Garde-nous dans la question. Et surtout, lave nos yeux et nos cœurs « Heureux les cœurs purs, car ils verront Dieu. » (Matthieu 5,8)
Véronique Margron op.
Pour La Croix, édition du 13 mars 2026
Comentario del domingo 15 de marzo de 2026, 4º domingo de Cuaresma
El ciego de nacimiento – Juan 9
Destilar el veneno de la sospecha o realizar obras de luz
Un ciego de nacimiento se cruza en el camino de Jesús. Surge entonces la terrible pregunta de los discípulos: «¿Quién es el responsable?».
¿Cómo es posible plantear una pregunta así, dejar que se derrame ese veneno sobre el origen de su discapacidad?
En realidad, esta idea viene de lejos. El libro del Éxodo no dice acaso: «Yo soy un Dios celoso: castigo la culpa de los padres en los hijos hasta la tercera y la cuarta generación de los que me odian» (20,5)?
Pero la fe madura a la luz de la experiencia. Aparece entonces Ezequiel, profeta que vivía deportado en el siglo VI antes de nuestra era. Él se opone a la idea de un castigo hereditario y rechaza ese proverbio: «Los padres comieron uvas verdes y son los hijos quienes tienen los dientes destemplados». Y añade: «El hijo no cargará con la culpa del padre ni el padre cargará con la culpa del hijo. La justicia del justo recaerá sobre él, y la maldad del malvado recaerá sobre él» (18,2.20).
Entonces, ¿por qué permanece esa necesidad de explicar la desgracia como consecuencia de una culpa?
¿Es tan difícil permanecer en la pregunta? Lo fue para los discípulos de Jesús y lo sigue siendo para nosotros hoy.
Sin embargo, los discípulos probablemente conocían el largo relato del libro de Job, escrito hacia el siglo X antes de nuestra era y profundamente revisado tras el regreso del Exilio entre los años 500 y 450. Job, el justo, que pierde todo en un instante y termina cubierto de llagas sobre un montón de estiércol. Job, al que sus visitantes acusan de haber pecado. Pero su propia carne, la experiencia absoluta del sufrimiento en la que se encuentra, le hace afirmar que no, que no hay relación. No puede admitir semejante injusticia y apela a Dios, el único defensor posible en semejante abismo. Y Dios dará la razón a Job frente a sus amigos y sus lecciones morales.
Entonces, ¿qué ocurre?
La clave está en el texto. En el griego antiguo no hay puntuación. Por tanto, puede leerse de otra manera: «No es que él o sus padres hayan pecado». Una traducción que rompe con ciertos arcaísmos religiosos. Después, en la traducción de Frédéric Boyer: «es para que se manifiesten en él, a la luz, las obras de Dios».
La cuestión pasa a ser entonces: ¿cómo vivir con lo que me sucede?, algo de lo que, muchas veces, nadie es responsable.
¿Cómo vivir la existencia y resistir al riesgo de ser engullidos por la desgracia?
Ahí está la conversión a la que Jesús invita en este cuarto domingo de Cuaresma: realizar obras de luz, obras de futuro. A través de este relato de un hombre sumido en la noche, Cristo anuncia la salvación, el día, frente a las oscuridades de nuestras vidas y de este mundo.
Pero los religiosos no lo escuchan así, ciegos de espíritu y de corazón. Esa curación, aunque sea real, no puede venir de Dios. Jesús no puede ser un justo, sobre todo porque la escena tiene lugar en sábado. Entonces una amenaza pesa sobre el hombre que ahora ve y sobre sus padres, expulsados de su comunidad. Estos hombres esgrimen argumentos perversos; su ideología los encierra y dicta su relación con la realidad.
Sin embargo, los hechos son obstinados y el antiguo ciego permanece en su sentido común. Como Job, que sabe por experiencia que no ha hecho nada que justifique semejante castigo.
La obra de luz va en contra de la ideología y del dogmatismo. Soporta la pregunta. Ama la pregunta. Como la de este hombre renovado, al que Jesús vuelve a encontrar y que terminará confesándolo como Señor. Señor de la vida y del futuro.
Señor, vuélvenos hacia los gestos y las acciones de luz y de futuro, y no hacia aquello que encierra. Haz que prefiramos la realidad a nuestras ideologías para trabajarla y hacerla mejor. Mantennos en la pregunta. Y sobre todo, lava nuestros ojos y nuestros corazones. «Dichosos los limpios de corazón, porque ellos verán a Dios» (Mateo 5,8).
Véronique Margron, op.
Para La Croix, edición del 13 de marzo de 2026.
https://kiosque.la-croix.com/liseuse/?epub=https://kiosque.la-croix.com/ccidist-ws/bayard/la_croix/issues/3798/#/pages/14